Ronald byl Charlesův dlouholetý
přítel. Oba mladí chlapci chodili do čtvrtého ročníku základní školy, rozdíl
byl v tom, že Charles navštěvoval soukromou školu pro děti lordů a Ronald
obyčejnou základní školu pro chudé děti Londýna. Pocházeli z rozdílných
sfér tehdejší londýnské společnosti, a přesto si našli cestu k srdci toho
druhého lépe, než to kdy dovedou ostatní děti.
Charles Dudley byl synem lorda Henryho
Dudleye z Worcesteru a v Londýně jeho rodina pobývala ve velkém,
několikapatrovém domě se sto dvaceti komnatami. Zaměstnávala přes čtyřicet lidí
a jedním z nich byl i zahradník Daniel Farlow. Postarší muž se staral o
obrovskou zahradu domu Dudleyů, její mnohé exotické rostliny, trávníky a
chodníky. Zahrada pod jeho rukama rozkvétala a lady Dudleyová si jeho práce
nesmírně vážila. A právě proto dovolila jeho mladému synovi – Ronaldu Farlowovi
–, aby si hrával s jejím nejmladším synem.
Jako všechny děti, i Charlie a
Rony byli zprvu ostýchaví, ovšem o několik týdnů později se už společně
proháněli po Farlowových trávnících, lámali větve prastarých dubů a hráli si na
indiány.
Nyní jim oběma bylo devět a
trávili spolu každou volnou chvíli. Pro jejich obrovské přátelství lady
Dudleyová každý den vítala Ronalda u stolu při společné večeři.
Tyto večeře byly pro Ronalda
cestou do jiného světa. Zdálo se, jako by rodina Dudleyova žila v jiné
zemi, skoro na jiném kontinentu, kolik exotických jídel tu bylo a na jak
drahých a cizokrajně působících kusech nádobí to všechno bylo servírováno. Po
snídani a obědě v chudé světničce na dřevěném talíři přišly večeře
Ronaldovi jako jeho výlet do světa bohatství a přepychu. Zprvu se styděl, ale
ochotná lady Dudleyová ho naučila, jak se co používá, co se k čemu jí a
taky jak se má správný gentleman chovat. Dávala mu mimoškolní lekce o etiketě a
všem, co by se mu mohlo hodit, pokud by byl přítomen u nějaké významné formální
akce.
Ani lady Dudleyová, ani Charles
netrpěli předsudky ohledně poměrů, z nichž Ronald přichází, a chovali se
k němu tak, jak si zasloužilo jeho šlechetné srdce. Byl to hodný, milý a
učenlivý chlapec. Ovšem lord Dudley, pán domu a hlava rodiny, tolik lásky
k chudému chlapci nechoval. Zprvu ostře protestoval proti kamarádství obou
hochů, ale nakonec ustoupil tlaku své manželky a nevrle, ale tiše to sledoval.
Ronaldova přítomnost u večerního stolce byla pro lorda poslední kapkou. Začal
být na zahradníkova syna zlý a výbušný. Zazlíval své ženě, že nevede jejich
syna k přátelství s ostatními chlapci šlechticů a místo toho ho
ponechává v přítomnosti chuďase.
„Náš syn je s Ronaldem
šťasten. Pochybuji, že bys snad zažil podobné přátelství v jeho věku.“
řekla mu lady jednou.
Lord se nahněval, zavřel dveře,
aby služebnictvo neposlouchalo a zvýšil hlas: „Přátelství není vše! Jde o
byznys. Musí se naučit vycházet s ostatními šlechtici a lordy, jinak bude
na poli obchodu s nimi naprosto mimo mísu. A co já? Jak myslíš, že se na
mě ostatní dívají, když se můj syn ustavičně brání přátelit s jejich
spratky?!“
„Je mu devět!“ neovládla se.
„Od malička jsem musel chodit ven
s ostatními bohatými děcky, jenom proto, že si to můj otec přál!“
„A nechceš pro svého syna něco
lepšího?“ dotazovala se horlivě lady. Na tu otázku se lord zvedl, pořádně
bouchl s dveřmi a odjel v kočáře někam do neznáma.
Když se po sedmi dlouhých dnech
vrátil, vřava kolem Ronyho se poněkud uklidnila, ale zůstala v ovzduší
jako neukončený spor. Nevraživé pohledy a nepříjemné narážky zůstaly.
Ač byl Rony příliš mladý, začal
si všímat nálady, která se kolem jeho osoby ztvárnila. Pobyty v domě
Dudleyů se mu stávaly více a více nemilými a bál se lorda. Jeho přátelství
s Charliem ale nikdy nepolevilo.
Jednoho dne se lady Dudleyová
rozhodla pozvat Ronyho na společenský večer. Divadlo Globe mělo na programu první
díl Jindřicha IV. a ona se rozhodla mladého Farlowa vystavit vlivu kultury.
Půjčila mu jeden z Charlesových obleků a společně vyrazili v drožce
na druhý břeh Temže do Bankside.
Divadlo bylo skoro nové, ale
působilo starým dojmem, což byl záměr stavitelů – přiblížit se původnímu
vzhledu divadla Globe tak, jak vypadalo ještě za Shakespeara. Všechno bylo
drahé a luxusní.
Rony jen němě zíral na všechny
malby a vyřezávaná zábradlí. Nejvíce ho však zaujalo pódium krčící se mezi
dvěma mramorovými sloupy. Tak takhle po
večerech žijí bohatí. řekl si.
Začátek hry se ohlásil tóny
trubek a brzy na pódium přišli herci, aby představili hru. Dudleyovi a Rony si
mezi sebou nechali kolovat program, aby byli v obraze, až hra začne.
Na scéně se najednou událo
majestátní entrée. Diváci ztichli. Bylo slyšet jen kroků krále Jindřicha IV.,
hraběte Westmorelanda, sira Waltera Blunta a několika dalších mužů.
Brzy se hra začala odehrávat svým
tempem a ačkoliv to byl jazyk zastaralý a příběh celkem nudný, Ronymu se to
líbilo už jen kvůli tomu, že to byli první skuteční herci, které viděl. Po
několika hodinách bez přestávky mu bylo i celkem líto, že hra končí.
Diváci se zvedali a tleskali,
mezi nimi i rodina lorda Dudleye a Rony. Herci na pódiu se klaněli, div jim
z hlav nepopadaly čepice.
Náhle se mezi davem objevil
vysoký muž s růžovou náprsenkou a holí v ruce. Byl paží zaklesnut do
své chotě, drobné malé ženy. Přispěchali k Dudleyovým. Přátelsky se
pozdravili a bylo poznat, že už se s Dudleyovými znají.
„Tak jak se vám líbila hra?“
zeptal se vysoký pán.
„Byla strhující.“ odvětil lord a
jeho lady mu přitakala.
Otočila se na dva chlapce a řekla
jim vřelým tónem: „Charlesi, Ronalde, běžte se porozhlédnout po našem odvozu.
Měla by to být stejná drožka, v níž jsme přijeli.“ usmála se a pokračovala
v rozhovoru s dvojicí cizinců.
Chlapci vzali tento úkol hrdě,
hbitě se prodrali davem a spěchali ze schodů, aby vyběhli z hlavního
vchodu a nalezli kočár. Jenže venku čekalo nemilé překvapení.
Trojice draze oděných chlapců jen
o málo starších než jsou oni, tam se svými otci lordy a siry čekala na své
vozky. Když zbystřili Dudleyho a Farlowa, okamžitě ti dva upoutali jejich
pozornost.
„Dnes jdete pěšky?“ zavolal jeden
chlapec. Byl to syn lorda, což se poznalo už na první pohled dle oblečení.
Ostatní na tom nebyli hůře.
„Co je ti po tom Hemsworthe?!“
zakřičel Charlie.
„Nemáte na kočár?“ zeptal se zase
druhý chlapec.
Charles se postavil hrdě a kysele
zatvářil. „Máme kočár, který svou krásou předčí všechny vaše.“
Zatímco tatínkové chlapců jen
nezúčastněně civěli, ozval se třetí kluk: „A to v něm vozíte i zahnojence?
Vždyť ten kluk je Farlow! Syn zahradníka, co má celý den prsty v hlíně!“ a
ostatní včetně svých otců se začali pošklebovat a smát.
Rony se smutně zadíval na
Charlieho. Neměli, co říct.
Zato mladý Hemsworth měl narážek
plná ústa: „Přibrat si do rodiny takového chuďase. A ještě ho vláčet do Glóbu a
všude se s ním vystavovat. Že se nestydíš, Dudley.“
„Milý Austine Hemsworthe,“ ozvalo
se od vchodu do divadla. Stála tam stará paní a její ještě starší muž. Dáma
byla noblesně oděná a opírala se o hůl, její manžel mžoural očima do země a
ztěžka oddechoval. „Ronald Farlow nese jméno svého otce – vynikajícího
zahradníka. Daniel Farlow je nejlepší zahradník v Londýně, je to špička ve
svém oboru. Může toto říci tvůj otec o sobě? Je to málem zkrachovalý akcionář.“
„Paní Harrisonová,“ řekl lord
Hemsworth napruženě, „jak vy můžete vidět do mých financí?“
„Vidím do nich možná lépe než
vy.“ odpověděla bez ostychu. „Tři čtvrtiny peněz jste investoval do firmy zde
přítomného lorda Rosse.“ ukázala na druhého otce se synem, jenž se též
poškleboval. „A jak známo, jeho firma hlásí úpadek a brzy zbankrotuje. Co vašim
dvěma rodinám pak zbude?“ odmlčela se a nechala jim v hlavě pracovat svoje
slova. Pak se obrátila na třetí dvojici otce se synem. „A kdo by zapomněl na
lorda Hardwicka? Vzal si služku své staré matky a jeho syna jsme viděli
v roli poskoka před malou chvílí v divadle. To není příliš
povzbudivé, že?“ podívala se na ně svýma starýma a unavenýma očima. Nakonec, až
teprve, když odcházela, řekla: „Nejdříve se podívejte na jablka ze svého sadu,
než začnete kritizovat pár shnilých v sousedově ošatce. Nashledanou,
chlapci.“ a pomalu se šourala po chodníku domů.
Tři bohatí kluci už nenadávali,
neposmívali se. Jen zírali do země a nebylo jim teď moc do řeči, stejně jako
jejich otcům.
Rony byl povzbuzen a málokdy se
potom nechal okřikovat za svůj původ.
Žádné komentáře:
Okomentovat